"minuten kommen zusammen und akkumulieren zu einer leeren flasche wein, und ich beginne, mir eine spur lächerlich vorzukommen, dass ich so allein hier rumsitze. vorher gab es nur mich mit einem klar umrissenen ziel: eine einsame trinkerin, allein mit sich beschäftigt. nun wirke ich zielgerichtet und transparent. ein mädchen, dass auf sex wartet."helen walsh. brass.
[so eine passage kann und darf nur eine frau ende zwanzig schreiben, klar. wobei es fragwürdig ist, das überhaupt und dann auch noch übersetzt zu lesen: the slang problem. "hast du den joy divison himmel gesehen?" aua.]